Oneindige jool | pagina’s 653 — 727
David Foster Wallace

Op driekwart van het boek wordt het eindelijk allemaal wat minder statisch. En gelukkig ook maar. Want, afgezien van de vele overbodige woorden, is dat waarschijnlijk mijn grootste probleem met Infinite Jest. Geen van de hoofdpersonen is normaal. Nogal wat zijn verslaafd, of op een andere manier door iets geobsedeerd. Dit maakt ze opmerkelijk genoeg vrij voorspelbaar. In hun wensen en dromen, maar ook in hun angsten en afkeer.

Wat wil een verslaafde nu echt? Wat wil een verslaafde nu echt dat niet gekleurd is door zijn of haar egoïsme?

Het meest verbazingwekkend aan het meelezen op de fora over dit boek, is daarom voor mij het enthousiasme bij de lezers voor sommige personages. Ik heb dat nu werkelijk totaal niet. Met enig geluk denken die iets intrigerends, en nog mooier is het als ze eindelijk iets doen. Maar het boek blijft een haperend trage optocht van schimmige figuren. Alles duurt maar en duurt maar.

Beste bewijs, voor mij dan, was dat in het rantsoen van deze week nogal wat passages aan depressie gewijd waren. Een niet geheel onbekend onderwerp voor de auteur, die zich mede daarom uiteindelijk ook opknoopte.

En in die pagina’s voert hij dan even een man op, een civiel ingenieur, verder niets met het verhaal van doen hebbend, die door een val op vloer vanaf het ene moment op het andere psychotisch depressief werd. Het liefst was hij sindsdien bewusteloos; of in elk geval van de wereld. En de anderhalve pagina over deze man, die de indruk gaven naar het leven getekend te zijn, bleken memorabeler dan de kleine 700 daarvoor.

Wat mij dan tot de conclusie leidt: David Foster Wallace kon het dus wel, als hij het beschrevene maar niet te belangrijk maakte, óf hij heeft ook deze passage weer eens ergens uit overgenomen, en hoogstens bewerkt.

[de hele reeks gewijd aan de Infinite Summer staat hier]


[x]#6152 fan vrijdag 28 augustus 2009 @ 00:00:00

besibbe op eamelje.net [de nijste 10, maksimaal]:

  • Oneindige jool | schematisch  David Foster Wallace10/2010
  • Zou een Nederlandse vertaling van Infinite Jest mogelijk zijn?03/2010
  • Oneindige mogelijkheden03/2010
  • Oneindige jool | uitgelachen  David Foster Wallace09/2009
  • Oneindige jool | pagina’s 801 — 981  David Foster Wallace09/2009
  • Oneindige jool | pagina’s 727 — 801  David Foster Wallace09/2009
  • Oneindige jool | pagina’s 580 — 653  David Foster Wallace08/2009
  • Oneindige jool | pagina’s 506 — 580  David Foster Wallace08/2009
  • Oneindige jool | pagina’s 432 — 506  David Foster Wallace08/2009
  • Oneindige jool | pagina’s 358 — 432  David Foster Wallace07/2009

  • © eamelje.net 2001-2018. Alle rechten voorbehouden

    4 kommentaren

    hans  op 2 september 2009 @ 17:49:46

    Misschien een aardige aanvulling bij uw lectuur: een
    ongemonteerd en erg lang (84 min.) interview met David Foster Wallace voor ZDF:

    http://www.zdf.de/ZDFmediathek/content/823228?inPopup=true#

    eamelje.net  op 2 september 2009 @ 18:18:15

    Dank.

    eamelje.net  op 2 september 2009 @ 18:20:46

    Infinite Jest zou overigens binnenkort in een Duitse vertaling uitkomen, of is inmiddels al verschenen. Wat gezien de oneindige voorraad aan verschillende Amerikaanse woorden in de tekst, éen van de grootste vertaalprestaties ooit moet zijn.

    hans  op 3 september 2009 @ 01:28:12

    Inderdaad, die vertaling is intussen verschenen. Misschien kent u de website http://www.perlentaucher.de, die elke ochtend (om 9 uur) een
    overzicht brengt van de cultuurbijlagen van de grootste Duitstalige kranten, en vanaf 14 uur een overzicht (met samenvatting) van de boekenrecensies die in die kranten zijn verschenen. Een eerste overzicht van de recensies over Wallace staat hier:
    http://www.perlentaucher.de/buch/32597.html

    Overigens heb ik Infinite Jest niet gelezen en ben ik dat ook niet van plan, maar ik hield wel van sommige essays van David Foster Wallace, en blijf ook wel gefascineerd door het “sérieux” dat van hem uitgaat.